Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Next revision
Previous revision
en:centro:servizos:cloud:start [2018/05/28 16:20] – created fernando.guillenen:centro:servizos:cloud:start [2021/08/04 10:20] (current) – [Cloudstack] jorge.suarez
Line 1: Line 1:
 ====== Cloudstack ====== ====== Cloudstack ======
  
 +<note important>This service has reached the end of its life. As of **May 31, 2021** it will not be possible to create new virtual machines. Instead, you can use the [[centro:servizos:vps:start|Cloud de servidores virtuais (VPS) - CiTIUS VPS]]</note>
 ===== Before starting ===== ===== Before starting =====
  
Line 11: Line 12:
   * :!: Read the  [[en:centro:servizos:cloud:uso_responsable|responsible Cloud use guide]] to learn some important aspects of the resource allocation.   * :!: Read the  [[en:centro:servizos:cloud:uso_responsable|responsible Cloud use guide]] to learn some important aspects of the resource allocation.
  
-  * Los usuarios y contraseñas por defecto de las máquinas virtuales las puedes encontrar en la página del [[es:centro:servizos:cloud:templates|listado de plantillas]]. Cámbialas en cuanto sea posible para evitar que otros entren a tus máquinas.+  * Default users and passwords for virtual machines can be found in the [[en:centro:servizos:cloud:templates|template list page]]. Change them as soon as possible to avoid others accessing your machines.
  
-  * Por defectolas máquinas virtuales NO pueden acceder al exterior a través de la interfaz de redRevisa el apartado sobre [[es:centro:servizos:cloud:configurar_red#configurar_el_trafico_desde_la_vm_hacia_el_exterior|cómo configurar el tráfico desde la VM al exterior]].+  * By defaultvirtual machine network interfaces CAN'T reach the exterior. Check [[en:centro:servizos:cloud:configurar_red#configurar_el_trafico_desde_la_vm_hacia_el_exterior|how to configure traffic from the virtual machine to the exterior]].
  
-  * **No se realizan copias de seguridad** de las máquinas de forma automáticaPuedes solicitar copias periódicas (mensualmente) de las máquinas pero requiere el apagado de la máquina durante la copiaTienes más detalles en el último apartado de esta misma página.+  * **There are no automatic backups made ** of the virtual machinesA monthly copy of the machine can be requested but it implies to poweroff the machine during the processThere is more information at the end of this same page.
  
-  * Desde la actualización de agosto de 2017, es posible **redimensionar los discos** **seleccionar un tamaño personalizado para el disco root** a la hora de crear la máquina virtual. Si cubres este campo o aumentas el tamaño del disco más adelante, necesitarás [[es:centro:servizos:cloud:extender_lvm_de_maquina_virtual_con_espacio libre|extender las particiones al espacio libre existente]]((como alternativa, podrías [[es:centro:servizos:cloud:extender_lvm_de_maquina_virtual_con_nuevo_disco|extender las particiones usando un nuevo disco]] como se hacía antes))((Si usas la plantilla de Windows XP, necesitas [[es:centro:servizos:cloud:instalar_drivers_virtio_en_windows_xp|instalar los drivers de Virtio]])).+  * Since the august 2017 upgrade it is possible to **resize a disk ** or to **choose a custom root disk size** when creating the virtual machineIf you fill in the field or increase the disk size further ahead you'll need to [[en:centro:servizos:cloud:extender_lvm_de_maquina_virtual_con_espacio libre| extend the partitioning scheme to the new free space]]((as an alternative you could [[en:centro:servizos:cloud:extender_lvm_de_maquina_virtual_con_nuevo_disco|extend the partitioning scheme with a new disk]] as before))((If using the Windows XP templateyou'll need to [[en:centro:servizos:cloud:instalar_drivers_virtio_en_windows_xp|install the Virtio drivers]])).
  
-  * Si usas discos de datos adicionalesnecesitarás formatearlos y añadirlos al sistema manualmenteLos discos no vienen preformateados.+  * If using additional data disksyou'll have to format and add them manuallyDisks are not preformatted. 
 +===== Important advice =====
  
-===== Consejos importantes =====+  * The integrated web console is very slow, but works better with Chrome than with Firefox. It is recommended to use this console only for first configuration and troubleshooting. Configure remote access using RDP for Windows and SSH or VNC for Linux as soon as possible. 
 +  * Some Linux images (it happens in //Ubuntu Server 14.04 (Outdated)//) can **run out of space in ///boot//** after a few months of running time, because of unattended upgrades and not removing older kernels. Check the free space in ///boot// and if needing assistance to fix the problem get in touch with the admins. This problem can even prevent the machines from booting. 
 +===== Email sending =====
  
-  * La consola web es bastante lentapero funciona mejor en Google Chrome que en Firefox. Recomendamos usar la consola web solo para temas de recuperación y primeras configuraciones. En su lugar, configura el acceso remoto a través de RDP en el caso de Windows y SSH o VNC en el caso de Linux. +It is possible to send emails from the virtual machines using the SMTP server of the USCbut to do so it is ** mandatory ** to register the machine as a server in the universitySpeak with the admins (citius.tic@usc.es) to get the details.
-  Algunas imágenes de Linux (confirmado que ocurre en la //Ubuntu Server 14.04 (Outdated)//) pueden **quedarse sin espacio en ///boot//** después de unos meses funcionando, al tener las actualizaciones automáticas activadas y no eliminar los kernels antiguosVigila el espacio libre en ///boot// y en caso de necesitar asistencia para solucionar este problema, avísanosEste fallo puede hacer que las máquinas incluso **dejen de arrancar** bajo circunstancias normales, aunque es un problema que se puede solucionar.+
  
-===== Envío de correos electrónicos =====+We **strongly** advise against using external SMTP servers as Gmail in production environments. 
  
-Desde las máquinas virtuales se pueden realizar envíos de correos electrónicos usando el SMTP de la universidad, pero para ello es **obligatorio** dar de alta la máquina virtual como servidor registrado en la universidad. Habla con la Unidad de Gestión de Infraestructuras TIC (citius.tic@usc.es) para más detalles. 
  
-Desaconsejamos **encarecidamente** utilizar servidores SMTP externos como Gmail en entornos de producción.+===== Service description ===== 
 +Apache Cloudstack is an open source program designed to implement and manage big networks of virtual machines as a computing platform in the cloud with high availability and scalability of type Infraestructure as a service. This allows the CiTIUS researchers to create and manage virtual machines and networks by themselves. More info in the [[ http://cloudstack.apache.org/|Cloudstack project page ]].
  
-===== Descripción del servicio ===== +===== Access ===== 
-Apache Cloudstack es un software de código abierto diseñado para implementar y gestionar grandes redes de máquinas virtuales como plataforma de computación en la nube con alta disponibilidad y escalabilidad de tipo Infraestructura como ServicioEsto permite a los investigadores del CITIUS la creación y administración de máquinas y redes virtuales de manera autónomaMás información en la [[ http://cloudstack.apache.org/|página del proyecto Cloudstack ]].+**It is necessary to request activation using the  [[https://citius.usc.es/dashboard/enviar-incidencia| requests and problem reporting form]]**.  
 +To access use [[http://cloudstack.citius.usc.es/ |http://cloudstack.citius.usc.es/]]. If having trouble accessing using the VPN service use  [[http://172.16.242.200/client/]] instead.
  
-===== Alta y acceso ===== +Access credentials are the same as for the rest of CiTIUS servicesDomain must be left with its default value, ''usuarios''.
-**Es necesario solicitar la activación del servicio a través del [[https://citius.usc.es/dashboard/enviar-incidencia|formulario de incidencias]] antes de acceder por primera vez**+
  
-El acceso se realiza mediante [[http://cloudstack.citius.usc.es/ |http://cloudstack.citius.usc.es/]]. En caso de tener problemas accediendo a través de la VPN, también se puede utilizar esta dirección: [[http://172.16.242.200/client/]]. +Once authenticatedyou'll see the Cloudstack's main page:
- +
-Las credenciales de acceso son las mismas que para todos los servicios del CITIUS. El dominio debe dejarse con el valor por defecto, ''usuarios''+
- +
-Una vez identificado, se accede a la página principal de la interfaz de Cloudstack:+
 {{ es:centro:servizos:cloud:dashboard2.png?direct&500 |}} {{ es:centro:servizos:cloud:dashboard2.png?direct&500 |}}
  
-Para salir hay que seleccionar la opción de //Logout// en la parte superior derecha en el menú desplegable de nuestro nombre de usuarioCerrar sesión globalmente en el dominio no afecta a la sesión de CloudStack. +To log out choose the //Logout// option in the upper right in the dropdown menu with your usernameTo end session globally in the domain doesn't affect the Cloudstack session
- +
-=====  Tareas comunes =====+
  
-=== Guía de uso responsable ===+=====  Common tasks =====
  
-Los recursos del cloud son limitados. Por favor, echa un vistazo a la [[es:centro:servizos:cloud:uso_responsable|guía de uso responsable]] antes de empezar.+=== Responsible use guide ===
  
-=== Básicas === +Resources in the cloud are scarce. Please, check the [[en:centro:servizos:cloud:uso_responsable|responsible use guide]] before starting
-  * [[es:centro:servizos:cloud:crear_vm|Crear y borrar una máquina virtual]] +
-  * [[es:centro:servizos:cloud:configurar_red|Configurar la red]] +
-  * [[es:centro:servizos:cloud:conectarse_a_vm|Conectarse a la VM]] +
-  * [[es:centro:servizos:cloud:gestion_vm|Opciones básicas de la VM]] +
-  * [[es:centro:servizos:cloud:gestion_discos|Gestión de los discos: añadir más espacio de disco,etc.]]+
  
 +=== Basic ===
 +  * [[en:centro:servizos:cloud:crear_vm| Create and destroy a VM]]
 +  * [[en:centro:servizos:cloud:configurar_red|Network configuration]]
 +  * [[en:centro:servizos:cloud:conectarse_a_vm|Connect to the VM]]
 +  * [[en:centro:servizos:cloud:gestion_vm|VM basic options]]
 +  * [[en:centro:servizos:cloud:gestion_discos| Disk management:add capacity,etc.]]
  
-=== Avanzadas === 
-  * [[es:centro:servizos:cloud:proyectos|Trabajo en equipo (Crear un proyecto)]] 
-  * [[es:centro:servizos:cloud:crear_templates|Crear una plantilla (template) a partir de una máquina virtual]] 
-  * [[es:centro:servizos:cloud:crear_snapshots|Hacer snapshots de una máquina virtual]] 
-  * [[es:centro:servizos:cloud:importar_vbox|Importar una máquina virtual desde VirtualBox]] 
  
-=== Manual de usuario === +=== Advanced  === 
-  * Como referencia, puedes consultar el [[http://docs.cloudstack.apache.org/projects/cloudstack-administration/en/4.5/|manual completo de CloudStack]].+  * [[en:centro:servizos:cloud:proyectos|Teamwork (Create a project)]] 
 +  * [[en:centro:servizos:cloud:crear_templates|Create a template from a VM]] 
 +  * [[en:centro:servizos:cloud:crear_snapshots|Snapshots]] 
 +  * [[en:centro:servizos:cloud:importar_vbox|Import a VirtualBox VM]]
  
-=====  Copias de seguridad =====+=== User manual ==
 +  * As a reference, check the  [[http://docs.cloudstack.apache.org/projects/cloudstack-administration/en/4.9/|Cloudstack manual]] .
  
-**No se realizan copias de seguridad de las máquinas virtuales** creadas con CloudStack de forma automática, por lo que aconsejamos tomar las medidas de precaución oportunas en función de la naturaleza de la máquina creada.+=====  Backups =====
  
-Sí **es posible realizar copias de seguridad** de las máquinas de forma mensualPara ello, deben [[https://citius.usc.es/dashboard/enviar-incidencia|solicitarse a través del formulario de incidencias]] indicando, para cada máquina:+By default **VMs are not backed up**. Take whatever precautions you see appropriate. 
 +It is **possible to make monthly backups** of VMsIt must be requested filling the [[https://citius.usc.es/dashboard/enviar-incidencia| requests and problem reporting form]] indicating for each VM:
  
-  * El nombre de la máquina de la que se desea realizar la copia+  * Name of the VM
-  * El día del mes en que se desea hacer la copia, si hay alguna preferencia.+  * Day of the month to do the backup.
  
-Antes de iniciar la copia, la máquina se apagará si estaba encendidaSi lo estaba, al terminar se volverá a encenderLa copia se realizará de madrugada, entre las 3:00 y las 7:00 (la hora exacta estará sujeta a la cantidad de trabajo pendiente)La duración de la copia depende del tamaño de los discos y suele llevar entre 10 30 minutosTen en cuenta que los servicios requeridos de la máquina deben lanzarse automáticamente al inicio del sistema para que quede todo bien iniciado una vez termine la copia.+Before making the backup the VM will be shutdown if it was powered onIn that case it will be powered on again after the backupThis process will happen between 3:00 and 7:00. It will take between 10 and 30 minutes depending on disk sizePlease note that any required service the VM provides must be configured to autostart after boot.
  
-Estas copias solo se podrán utilizar en caso de desastre (corrupción de la máquina virtualetc.) pero no son en ningún caso una copia de primer acceso.+This backup copy can only be employed in case of a disasterthey are not a first access copy.